Глава первая Происхождение – Наук
Еtymon (Эйтем)
Что такое этимология? Что означает это загадочное слово? Узнать просто. Достаточно открыть любой справочник, сказано: - «научное определение термина». Все очень легко. В энциклопедии написано: «этимология – это наука, которая объясняет происхождение слов». Кому интересно происхождение того или иного слова, открывает этимологический словарь и узнает… Задача этой науки, определение происхождений слов. Из какого корня оно возникло, или из какого языка пришло. Или, если быть совсем точным, из каких слогов составлено, и что означали слоги в первобытности, в первозданности. Но интересна этимология, самого слова - «этимология»!
В энциклопедическом словаре русского языка написано: «от греческого etymon – истина, истинное значение слова и …логия; происхождение слова или морфемы… раздел языкознания, занимающийся изучением первоначальной словообразовательной структуры слова и явлением элементов его древнего значения». И как принято: русское слово возникает от греческого «etymon» - истина, и «logos» - слово, учение. Совмещение слов тут с легкостью рождает новое. Но так ли было это рождение? Правильно ли?.. Правильно ли нам рассказывают об этом? На французском языке, например, слово «etyd», это - изучение, исследование.
Советский ученный Д.Н.Ушаков в своем словаре, написал: «грамматика без синтаксиса (т. е. учение о звуках, о частях речи и о формах слов)». У него это – etymos. В словаре В.И.Даля это слово тоже есть. Но знаток русского языка не упомянул греческих слов. Дал только определение: «словопроизводство, корнесловие, учение о образовании из одного слова другого…». Образование этого термина восходит к греческому языку или к латыни.
Возможно в XIX веке в России не выводили это слово из языка Гомера, или мало обращали внимание на энциклопедическую книжку. На ту самую, которая была опубликована в Европе в XVIII веке, над созданием которой трудились европейские ученые во главе Д.Дидро. Книга получила тогда свое название - «encyclopedie», а значение – «толковый словарь наук, искусств и ремесел». Такое объяснение дали этому сборнику. Здесь, происхождение слова, опять греческое, - en kyklos paideia (просвещение в круге). Сегодня, это справочник, содержащий систематизированный свод знаний.
* * * Дени Дидро (1713-1784) родился во Франции в городе Лангре. Род его происходил из ремесленников, передающих от отца к сыну искусство выделки ножей. В парижском колледже Гаркур он изучил «древние» и «новые языки». Его первое сочинение «Философские мысли» было сожжено, за «Письма о слепых в назидание зрячим» он был отправлен на сто дней в тюрьму. Дидро стоял во главе предприятия, издания знаменитой «Энциклопедии». Первые тома вышли в 1751-1765 годах. Папа Климент XIII в 1759 году осудил «Энциклопедию» на сожжение. Только в 1967 году был снят Индекс. Екатерина II купила личную библиотеку Дени Дидро, покупка состоялась в 1765 году. Через двадцать лет, после смерти Дидро, библиотека поступила в Петербург. «Она состояла из 2904 томов». Есть интересная формулировка: - «ныне их судьба неизвестна»!
Вернемся к слову этимология. Это слово, как в русском в английском и французском языке, звучит почти одинаково. В турецком языке, тоже такими буквами выстроено оно (etimoloji). Это международный термин, определяющий раздел в науке. Нечего странного здесь нет.
* * * Французы слово энциклопедия, произносят как – esiklapedi, а англичане как – ensaikleu pidie. В древнетюркском языке есть слово «jinckelep» что значит: - тонко, утонченно. «Jincka», - в переносном смысле: – тонкий, мудрый. Корень здесь «jin», - искать. В современных тюркских языках, например в татарском: «жиенчеклап» - по крупицам, по частицам («жиеу» - собирать, «чигу» - вязать, «дию» - говорить, рассказывать).
В русском языке доброе количество слов выведено из греческого и латинского языка. Сегодня в общеобразовательной школе объяснят просто - етимон и логос. Профессор на кафедре произнесет то же самое. При этом для пущей убедительности добавит, что поэт Гомер писал свои стихи примерно, три тысячи лет назад. Так повелось у нас. Так принято в мире. С этим поспорить трудно. Порой, читая словари русского языка, попадаешь в неловкое положение. Становится не то стыдно, не то обидно. Если внимательно вглядеться, выявляется шокирующий факт. Больше половина слов это: – заимствованные. То есть, пришлые из других языков. Сплошь одно греческое и латинское… Что еще удивительнее(!), - они вошли в обиход не раньше XVIII века. Разве это не предмет для размышления?
Происходит сумбур, то есть отсутствие ясности. Краткие пояснения в них звучат так, - «известно в русском языке с конца XVIII века; появилось в русских словарях в XIX веке; впервые пишется в 1703 году; слово во второй половине XVIII века заимствовано из немецкого; заимствовано у западноевропейских языков; вероятно из немецкого, из французского, восходит к итальянскому…». А еще, исконно русским словам ставят диагноз – происхождение не выяснено! Так, - сегодняшняя российская наука занимается расшифровкой родного языка.
* * * Владимир Иванович Даль происходил от германцев. Стопроцентный немец. Отца звали Иоганн Даль, мать Мария Фрейтаг. Лингвист Даль, приехавший по приглашению Екатерины II на должность библиотекаря, был знатоком многих языков. Знал «древнееврейский», «новые европейские» языки… И сын этого датчанина пошел по стопам отца.
Владимир был не только знатоком «русской речи», но и тюркского языка. Он владел «турецким», «казахским», «татарским»… Поскольку детство его прошло в Екатеринославской губернии, то тюркский язык, чуть ли не был его родным. Сем лет службы в Оренбурге и тесные связи с казахами, стали причиной создания рассказов: «Бикей и Мауляна» «Майна», «Осколок льду», «Уральский казак». Этнографические зарисовки восточных народов, стали в последующем как русскими народными. Так же им создаются этнографические очерки о быте народов Турции, Польши, Молдавии…
С 1859 года, он в Москве готовит к печати «Словарь» и сборник «Пословиц русского народа», которые к 1864 году были напечатаны. Далее появилось полное название, - «Толковый словарь живого русского языка». Что здесь интересно! Пожалуй, четверть словаря – это слова тюркского происхождения. Большинству слов он дает европейское происхождение, для остальных - ссылок нет. При кропотливом лингвистическом изучении труда сына датчанина, выявляется что, только одна треть слов, слова европейского производства. Львиная доля восточного происхождения, то есть тюркского, или выведена из этого корня (включая европейские слова). Смысл публикации «Словаря», заключался в сокрытии тюркизмов в русских словах. С возложенной задачей В.И.Даль справился.
Возможно, читатель возмутится вышеизложенным высказыванием. Как - «сокрытие тюркизмов»?.. Но пища для размышления есть всегда. Она на поверхности. Например, вот русские слова: «штаны» - иштан, «войлок» - ойма, уйма, «юбка» - юфка, «кафтан» - къаптал, «клобук» - колбак, «колпак» - къалпак, «шапка» - жапха… И это, только слова бытового обихода! Они не русские. И, Иоганн Даль с возложенной задачей справился.
Куда же делся тот язык (слова), на котором говорили в древности русские? Народ, который имеет тысячелетнюю историю, - куда подевал свои «слоги»? В голове возникает мысль, - были немыми. Другого объяснения и не отыскать, раз с XVII века, европейцы трудились над обучением Руси. О какой тысячелетней истории можно говорить, если разговаривать и писать научились только три столетия назад? Звучит оскорбительно. Что поделать, но на это указывает сегодняшняя российская наука. Несколько десятков исконно русских слов в словаре можно набрать. Составители их порой даже не задумываются о том, что пишут. Конечно! Кто может препятствовать, скажем, Великим Грекам? Кто имеет право здесь сомневаться? Ведь когда на другой половине континента был вакуум, то в Эллине не только писали, - уже сочиняли стихи. Вакуум - это центральная Европа, и территория современной России. Кому позволено опровергать? Неразрешено! …И Гомер наиболее читаемый автор уже много, много веков.
* * * Произведении Гомера были написаны на свитке пергамента, который имел сто двадцать футов в длину и «будто бы был кожей громадного змея». В Греции, седьмое и восьмое столетие были периодами внутренних раздоров. «Библиотека была сожжена, коллегия закрыта, иконоборцы выдавались за врагов всего, что относилось к древности». И этот манускрипт был сожжен. На что мы обратим внимание, он был восстановлен в IX веке, и «опять на змеиной коже». И еще. Причем здесь звук «ге»? Во французском: слово гомеровский, произносится как «америк». В английском языке слово родина, произноситься как «хаум» (home). В тюркском языке слово «амер», это любить. Причем здесь звук «ге»?.. Первый русский историк Андрей Лызлов, называл Гомера, - Омиром. И это понятно почему, в его времена, ученые еще не научились договариваться.
У народов Азии и Европы сегодня, зарегистрировано «около двадцати вариантов этого сюжета, причем десять из них записаны у народов Кавказа. В тюркским фольклоре зарегистрировано тридцать восемь вариантов, абсолютно схожих с сюжетом Одиссеи... Трудно предположить, что предки казахов, карачаево-балкарцев, якутов… изучали труды Гомера. На «совершенном языке» то есть на «санскрите», есть поэтические произведения. Это «Рамаян» и «Махабхарат», авторами их приписали арийцев, состоит из 100 000 двустишии. Этот эпос в семь раз длиннее «Илиады» и «Одиссеи, вместе взятых. Здесь много интересного…
Через 2200 лет, язык Гомера меняет П.Рамус, который пишет грамматику греческую и латинскую. Для чего изменили греческую грамматику? Для чего это нужно было делать? Но эти мелочи, сегодня, мало кого интересуют. В науке оно определено как реформация. Вопрос! Что такое грамматика? Для чего она нужна? Это, строй языка, система языковых форм, способ словопроизводства. Еще: синтаксические (греч. syntax is – построение порядок) конструкции, образующие основу для языкового общения. Тут можно ответить проще, нужно это для того, чтобы один сумел сказать, а другой смог это понять. Или, то, что написал один, другой мог прочитать. Ушаков по этому поводу написал просто: «учебная книга, излагающая основы какого-н. языка».
Секрет заключается здесь в том, что грамматика нужна для того, чтобы преподнести свой язык другому народу. То есть, обучить его - своему… В этом и состояла идея появления греческой грамматики в 1562 году. И последующих…
Двумя веками раньше, итальянец Д.Алигьери в 1307 году публикует свой трактат «О народной речи», в котором указывает на благородный характер латинского языка, на его «искусственность». Язык этот назывался - «народная латынь», по другому «Вульгаты» (Булгаты). Данте Алигьери был поэтом, написал поэмы «Божественная комедия», «Чистилище», «Рай»… Создал итальянский «литературный» язык. Но это была еще не грамматика. В средние века люди говорили, писали. Были языки. У каждого народа была своя письменность, была своя литература. Как на Западе, так и на Востоке стихи и поэмы выходили из-под пера. Древние произведения сохранились и по сей день.
А вот на Руси никто ничего не писал. Или не умели или не хотели. Или не было «конструкций, образующих основу для языкового общения». Древняя литература не сохранилась. Верить в такое не хочется, тем более, если принять во внимание «Летописи», «Завещание Мономаха», «Русскую правду», «Слово о полку Игореве», «Хождение Афанасия Никитина»… Но это начало второго тысячелетия новой эры. Позднее средневековье. А где эпоха «античности»? Где письмена времен княгини Ольги, например?
Если был язык, была письменность, то почему в русском языке сплошное заимствование? И почему слова родного языка для русского человека являются секретом? Сплошная тайна! Почему этимологию он не разбирает?.. И почему в этом ему даже не помогают этимологические словари? А родная лингвистическая наука отвечает - малозначительно. Объяснение вроде бы на поверхности. На первый взгляд, вроде все понятно. Язык прошел долгий и мучительный эволюционный путь, шлифовался веками. Почему непонятен? - потому что древний! Да, таким способом можно утешить свое безвыходное положение. Можно еще сослаться на жестокость царей, или на отсталость славянского этноса…
Но, как показывают факты, это здесь, - непричем.
Для примера возьмем тюркские народы, язык которых отличен от славянских языков. Сегодняшний носитель тюркской речи, скажем, прекрасно разбирает этимологию слов родного языка. Ему понятно, из каких слов образовалось то или иное слово (Бывают, конечно, исключения, когда слово из двух букв). Сегодняшний хакас, казах, чуваш, татарин… пожалуй, смог бы прочитать письмо своего средневекового предка… А русский человек - нет! Русские - это единственный народ в сегодняшней России, который владеет только одним языком, все остальные владеют двумя.
* * * Интересна и адекватна, на мой взгляд, мысль автора статьи под названием «Быт и культура тюрков», он очень остро заметил: «Согласитесь, мало кто может понять в оригинале «Слово о полку Игореве», а ведь оно написано не так давно. В то же время тюркские руны Орхона написаны на шесть веков раньше «Слова», но легко читаются и понимаются в XX веке».
О том что, П.Рамус написал грамматику греческого и латинского выше уже говорилось, но не вызывает удивление и тот факт, что этот же человек в 1562 году пишет грамматику «французского» языка. Не много ли для одного? Почему это делается одним и тем же человеком, вопрос не для историка и не для лингвиста. В том же веке публикуется грамматика «английского» языка, автором становится Д.Уоллис. Чуть позже Г.Шоттел пишет полную «немецкую» грамматику. Почему именно в XVI-XVII веках понадобился «способ словопроизводства», то есть новые грамматики, это ни у кого не вызывает удивление? Начинается передел Европы. Новый период. Новая эпоха.
Академия
В XVI веке, с появления ордена «иезуитов», Европа просыпается от средневековья. Гордо поднимает голову над Евроазиатским континентом. Гвардейцы этого общества расползаются по всему континенту. По всему миру. От Португалии до японских островов были протянуты щупальца этого ордена. Не было науки, где бы они не присутствовал. Не было отросли, где бы ни сидел член общества. Под личиной продавца, на рынке, мог скрываться иезуит. Практически все рычаги были в их руках. Римские папы проходили обучения в их школах. Первым был Григорий XV. Орден возник с дозволения папы, и естественно, то, что хотел папа, то и преподавалось, то, что хотели иезуиты, разрешал папа. Все было во благо христианства, все для благо Европы, во имя человечества.
В западноевропейских странах открываются учебные заведения нового образца. Нового типа. И, иезуитское образование стало феноменом, «эффектной системой педагогики». В Италии, к 1600 году уже насчитывалось 56 коллегиумов, в Испании 77. Во Франции в 1630 году в коллегиумах обучалось 40 тысяч студентов. Тогда, это феноменальное явление «одни предавали проклятию, другие восхищались».
Орден, созданный Игнатием Лойолой не только спас пошатнувшееся положение папы Римского, но и стал предметом воспитания, образования и просвещения сначала Европы, затем и всего мира. Не откладывая дело в долгий ящик, иезуиты опубликовали грамматику греческого и латинского языков. Своего рода международный язык науки. Принялись за другие грамматики. Как заметил Д.Буоур: «и власть Римской церкви была признанна самыми далекими народами и племенами, которые и не подозревали о существовании Древнего Рима». Брали реванш.
…В этих учебных заведениях, в течение пяти-шести лет, давались познания в грамматике. Три года только на изучение древнегреческого и латинского языков. Студентами штудировались учения античных авторов: - Вергилия, Горация, Цицерона, Ливия, Цезаря, Саллюстия… «Принцип структурирования классов по успеваемости и не допускающей перехода к следующей ступени до тех пор, пока не будет усвоен весь материал». «Общество стремилось обучать студентов быть добрыми христианами и достойными гражданами, и так воспитывать благочестивых мирян, искусных в слове и обладающих изящными манерами». Новые кадры проходили хорошую закалку. Просвещение шло в жестких условиях.
Вместе с историей Европы семимильными шагами переделывалась и историография. История уже писалась на новый лад. Теперь: Европа была обязана Древней Греции и Великому Риму. Вся «культура» выводилась оттуда, в том числе языки и письменность. Труды Эллинских мыслителей, которые сжигались в античности, обретали новую жизнь. Они дополнялись свежими мыслями, и преподносились иезуитами как первоисточники. Со словами благодарности на устах, обращенных «Великому Римскому просвещению», студент оканчивал учебное заведение. Создавали так же историческую науку. То есть предмет – история. Это было особо важно. В ней, пришлых Алтайцев, заселивших Европу в IV веке, назвали «варварами». «Готов» вывели из германцев, французов из местных «франков». Венеды и Склавены стали «славянами».
О могучем государстве гуннов под предводительством Атиллы говорить запретили! Тюрки по крови, учились писать по-другому, по-новому. Новыми языками заговорившие потомки «великого переселения», предков предпочли забыть… Доктора иезуитских пантеонов конструировали из алтайских слов новые «слова», новые «термины». Где-то убрать букву, где-то добавить… Что особенно беспринципно, - им придавали «греко-латинское» начало. Свое прошлое тюрки, сами же и переделывали. Например: назвали высшее учебное заведение, тюркскими словами: «uqoy» – «разум» и didim – «венец», «корона» (академия). И блестящее предисловие: - «греческая Akadtmia, школа Платона в садах, героя Академа» (В современном тюркском языке, «oqu» - читать; «didem» - сказал («димлеу» - венчание).
Следующий шаг, это наука «грамматика». Здесь древнетюркское: «qirma» – царапать, точить, и «matur» – сладость, красивое («Qrmma»), то есть, - «создавать новое, красивое». Дословно - «пиши красиво». Отсюда и grapho – пишу, grammata – чтение и письмо. Что очень интересно, это, - итальянское слово graffito (царапать), имеет в себе корень, это тюркское qra (царапать). Корни из Алтая. Ничего другого придумать не могли. Новые преподаватели посчитали тюркские «руны» устаревшими, и переделали их. Руны стали «руинами». …Их сделали тайной.
Но новое было впереди.В конце XVI века появляется фонетическое описание французского языка. Поскольку просвещение начиналось в Париже, французский язык сделали языком международного общения.
Франция становится центром Европы. Центром образования и просвещения. И для нее: пишется новая история. Человек, при жизни носивший имя «Чарл-маг» - стал Карлом Великим, а герцог Бургундии «Темир» – стал Карлом Смелым. Короля Франков, «варвара» по происхождению, сделали коренным жителем Европы. Европейцев, друг с другом начинают сближать. Роднить. «Новейшие богословы, утверждали, божественной должна быть доктрина, чтоб скрыть бессмыслие и вымыслы». Англичанин Э.Гиббон заметил: - «Сумасбродная греческая мифология провозглашала ясным и громким голосом, что благочестивый исследователь ее мистерий, вместо того чтобы находить в их буквальном смысле или повод к скандалу, или полное удовлетворение, должен старательно доискиваться сокровенной мудрости, которую древние из предосторожности прикрыли маской безрассудства и вымысла».
* * * Без тюркского, и в русском языке не обошлось. Чтобы было понятно, - что это язык франков, - добавили тюркское слово «soz» (слово, речь). Получилось «фран-цуз» (слово франка). Русская интеллигенция конца века просвещения, говорила и писала только на французском языке. Пока из тюркского слово «soz», не возникло русское слово «союз» (объединяет, скрепляет).
В 1653 году публикуется грамматика «английского» языка, и примерно в то время создается «немецкая» грамматика. Загадка раскрывается... Для «образования основы языкового общения, - нужны, - строй языка, система языковых форм, способ словопроизводства, синтаксические конструкций…». Если обратиться в прошлое - неужели всего этого не было? Зачем менять прежнее?.. Только по причине противовеса востоку - запад реконструирует свои жизненные ценность. Скрывает свое настоящее прошлое. До неузнаваемости меняет лицо. Одевает маску.
* * * Слово тюрк, в сочинениях историков XVIII-XIX веков, встречается крайне редко. Заменено оно словами «турк», «скиф» или «варвар». Почему? Оказывается, по папскому «индексу», писать и произносить его запрещалось. В России например, за откровения о тюрках, можно было отправиться в Сибирь. В кандалах. В лучшем случае. Сродни с уголовным преступлением. В.Н.Татищев в своих сочинениях «погаными татарами» заменил это слово, М.В.Ломоносов назвал их «чухонцами»… В чем опасность этого слова? Где крамола? И что плохого сделали тюрки людям? У поэта не зря, век получился - «железным».
Но вернемся к русскому языку, точнее к словарям, разбор которых вызывает жалость и раздражение. Язык, о котором поэт сказал, - «велик и могуч», не находит своего могучего места в академических трудах. Сегодня, российская лингвистическая наука оставляет желать лучшего. Как слепой котенок блуждает в поисках своего места. Но этот недуг присущ и европейским ученным. Видимо, и сегодня все находится под контролем «великого ордена».
Интересного очень много. Разберем некоторые. К примеру: в этимологическом словаре русского языка написано, что слово «товар» - происходит из тюркского языка. Значение его – имущество, добро, богатство! А следующее за ним слово «товарищ», уже не тюркское, а исконно русское, при чем, корнем все же является слово «товар». Интересно – как? В древнетюркском словаре, эти слова стоят рядом, и у обоих есть значения. Они исконно тюркские! (Древнетюркское: «таварсиз» - без товара, неймущий.) Вот один пример, а их сотни.
* * * Наука - свое безвыходное положение объясняет следующим. Например: русское слово «колесо», происходит от латинского colus, – прялка; «малина» от – mulleus, – красноватый; «поганый» - paganus – языческий, деревенский; «колодец» от немецкого kaldings – холодный источник; «спагетти» от слова spaghetto… Слово «Таможня» - от исконно русского слова «тамъга», то есть печать… Тут невольно приходишь к мысли, лингвисты занимаются переписыванием друг у друга, и о научных исследованиях нет и речи!
…Слово «колодец» происходит от немецкого слова, «малина» от латыни. А татарское слово «тамга» исконно русское. Слово «поганый» принесли латиняне. Удивительно и то, что итальянцы едят веревку. Вот так вот. Насчет итальянского блюда «спагетти», история особая. Появлением его у себя, итальянцы обязаны азиатам. Это блюдо, точнее рецепт, известный путешественник Марко Поло в XIII веке привозит из средней Азии. Из Туркестана. Итальянское слово Spaghetti, происходит из двух тюркских слов «lapsa» – суп, и «it» – мясо, то есть «суп, лапша с мясом». В русском языке «лапша» это суп с мясом, с нарезанным тестом. (И надо заметить, что в Италии, каждый уважающий себя шеф-повар историю эту знает.)
Если сложились языки, и наука твердит что, то или иное слово заимствование из того или иного языка, то здесь нет ничего предосудительного. Рано или поздно это должно было случиться. Должны же были появиться Университеты, Академии и прочее. Но слабость этих университетов заключается в том, что они ведут однополярную игру. Игру в одни ворота. Примеров: дать объяснение этому факту очень много, их сотни. Их тысячи. Если слово «ботинок» или «ботфорты», «боты»… заимствование из французского языка, то, происхождение их тюркское. Поскольку все они происходят от корня «бот», что в переводе означает нога, ляжка. Да, они пришли из Запада. Обилие французских слов в русском языке просто поразительно (почему бы русским не назваться французами).
…Апологеты сами запутались. Борода у тюрков называется «сакал», отсюда и «аксакал». Слово от древнетюркского корня «saq» - думать, внимательный… Но, велики реформатор Петр I, убрал это слово из словаря своего народа, как и растительность на подбородке. И заменил западноевропейским словом «borde» (стоять, расти вдоль, по краям). Отсюда и «бакенбарда» (нем. Backe - щека), борода «растущая от виска по щеке при выбритом подбородке». Историк Н.И.Костомаров пишет: «…Василий Иванович обрил для нее свою бороду, а это, по тогдашним понятиям, было большим уклонением от обычаев не только с народной, но и с религиозной точки зрения». Вот Вам и древний русский язык! И еще многое, и многое выведет улыбку на лице у пытливого исследователя темы о «великом и могучем».
* * * Беспомощность академической науки можно даже показать одним примером. Показать то, как она бессильна со времен великих преобразовании. Как ее поставили верх ногами. И как нация получает пищу. Вот еще один пример (а их, я еще раз повторю – сотни). Возьмем слово «кашне» (Cache-… шарф). Большой словарь русского языка твердит, что словосочетание это происходит от французского: «cache-nez» - мужской шарф небольшого размера (где: cache – прятать и nez - нос), то есть прятать нос. Кто и когда видел, чтоб этим шарфом укрывали нос? Возможно. Но все это, не совсем так. Этот шарф подкладывали под воротник пальто. Для чего это было нужно? Для того чтобы, шею не чесал шерстенной ворот одежды. Для этого и подкладывали этот кусок ткани, в большинстве случаев изготовленного из «шелка». Об этом (!) говорит само слово: - «кашена», переводится с тюркского языка как чешется, щекочет. Вот тут-то и разгадка. Подтверждение тому: по-турецки чесать будет «кашимак», по-татарски «кашена». (Кстати, здесь стоит заметить, оказывается, что русское слово «нос», тоже заимствование.)
Возвращаясь к слову «этимология», возьму на себя смелость внести ясность. Скажу одно, оно тоже тюркского происхождения. Здесь слова «etiglig», – активный, украшенный, и «аlq» – взятое (etim» - сказать, сказанное). Иезуитам, которым «все средства были хороши», это… ничего не стоило. Вот поэтому, на французском, слово «etiquette» (этикетка) – осталось неразгаданным. А английское слово «etiquette» – переводится как этикет. А русским досталось - это, этот, этим, этими, этого. Тюркские слова приобрели новые определения, оставив за собой, практически, те же значения.